Bienvenue à la carte esclave sous-usine de cuir!
欢迎光临卡奴亚皮具厂!
Bienvenue à la carte esclave sous-usine de cuir!
欢迎光临卡奴亚皮具厂!
Selon le type de client à la carte tous les types de non-faite vis.
可根据客户的来样来图订做各种非标螺丝。
Le nombre des formations « à la carte » a augmenté sensiblement.
方案中量身定做的培训活动增加幅度很大。
Reconnaissons que le multilatéralisme à la carte ne nous rendra pas plus sûrs.
让我们认识到各取所需的多不会使我们更安全。
La Fédération de Russie et la Lettonie prônaient une approche «à la carte».
拉脱维亚和俄罗斯联邦赞成“点菜式”办法。
Nous sommes tous conscients des risques de l'unilatéralisme ou du multilatéralisme à la carte.
我们所有人都认识到单或零碎多
的风险。
Les programmes de formation à la carte sont financés à l'aide de fonds extrabudgétaires.
训研所随后定各项培训活动的预算估计数,作为提出要求的机构、部门或机关取得资金的依据。
Les horaires à la carte et le travail décentralisé ont été introduits à titre expérimental.
正试点实施弹性工时和弹性工作地点措施。
Le Brésil a également fait observer qu'une approche «à la carte» constituerait un revers conceptuel.
巴西意到采用自选办法意味着概念上的一种挫折。
En outre, 10 centres provisoires pour des formations à la carte devraient voir le jour.
此外,将另外开设10个其他类型的临时培训中心。
Ce processus permettrait la mise au point d'une approche à la carte pour chaque État.
此一进程将使每个国家能够制定因地制宜的办法。
Et pour être à la carte type de traitement personnalisé, pour atteindre pleinement les résultats que vous souhaitez.
并且可以来样来图加工定制,完全能够达到你要的效果。
Il ya des équipements de production, de qualité technique du personnel, brut de bienvenue à la carte de traitement.
有先进的生产设备,高素质的技术人员,欢迎来料、来图加工。
Les programmes pilotes d'horaires à la carte et de travail décentralisé seront étendus en fonction de l'expérience.
将根据所得经验扩大关于弹性工时和弹性工作地点的试点计划。
Les trois piliers sont liés entre eux, il n'est existe pas de « TNP à la carte ».
《条约》的三大支柱相辅相成,不存在“可供选择的《不扩散条约》”。
À cet égard, je voudrais me référer à la carte qui figure dans le dossier distribué dans la salle.
在这方面,我希望请大家看一看在会议厅内散发的档案材料中的一张历史地图。
Cette loi a également relancé le processus politique et encouragé à redessiner la carte de l'Iraq.
它为政治进程提供了新的动力,并且是再造伊拉克版图的有力激励措施。
La diversité des espèces et accueillir les clients de tous les horizons à venir type de négociation à la carte!
品种多样,欢迎各界客户来图来样来人洽淡!
Le représentant de la Fédération de Russie a réitéré la préférence de son gouvernement pour une approche «à la carte».
俄罗斯联邦代表重申该国政府支持采用“按菜单点菜”的处理办法。
Le Gouvernement finance des services de garde à la carte pour répondre aux besoins variés des femmes et de leurs familles.
对满足妇女及其家庭不同需要的灵活的儿童护理服务提供了资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bienvenue à la carte esclave sous-usine de cuir!
欢迎光临卡奴亚皮具厂!
Selon le type de client à la carte tous les types de non-faite vis.
可根据客户的来样来图订做各种非标螺丝。
Le nombre des formations « à la carte » a augmenté sensiblement.
方案中量身定做的培训活动增加幅度很大。
Reconnaissons que le multilatéralisme à la carte ne nous rendra pas plus sûrs.
让我们各取所需的多边主义不会使我们更安全。
La Fédération de Russie et la Lettonie prônaient une approche «à la carte».
拉脱维亚和俄罗斯联邦赞成“点菜式”法。
Nous sommes tous conscients des risques de l'unilatéralisme ou du multilatéralisme à la carte.
我们所有人都单边主义或零碎多边主义的风险。
Les programmes de formation à la carte sont financés à l'aide de fonds extrabudgétaires.
训研所随后定各项培训活动的预算估计数,作为提出要求的机构、部门或机关取得资金的依据。
Les horaires à la carte et le travail décentralisé ont été introduits à titre expérimental.
正试点实施弹性工时和弹性工作地点措施。
Le Brésil a également fait observer qu'une approche «à la carte» constituerait un revers conceptuel.
巴西还注采用自选
法
味着概念上的一种挫折。
En outre, 10 centres provisoires pour des formations à la carte devraient voir le jour.
此外,还将另外开设10个其他类型的临时培训中心。
Ce processus permettrait la mise au point d'une approche à la carte pour chaque État.
此一进程将使每个国家能够制定因地制宜的法。
Et pour être à la carte type de traitement personnalisé, pour atteindre pleinement les résultats que vous souhaitez.
并且可以来样来图加工定制,完全能够达你要的效果。
Il ya des équipements de production, de qualité technique du personnel, brut de bienvenue à la carte de traitement.
有先进的生产设备,高素质的技术人员,欢迎来料、来图加工。
Les programmes pilotes d'horaires à la carte et de travail décentralisé seront étendus en fonction de l'expérience.
将根据所得经验扩大关于弹性工时和弹性工作地点的试点计划。
Les trois piliers sont liés entre eux, il n'est existe pas de « TNP à la carte ».
《条约》的三大支柱相辅相成,不存在“可供选择的《不扩散条约》”。
À cet égard, je voudrais me référer à la carte qui figure dans le dossier distribué dans la salle.
在这方面,我希望请大家看一看在会议厅内散发的档案材料中的一张历史地图。
Cette loi a également relancé le processus politique et encouragé à redessiner la carte de l'Iraq.
它还为政治进程提供了新的动力,并且是再造伊拉克版图的有力激励措施。
La diversité des espèces et accueillir les clients de tous les horizons à venir type de négociation à la carte!
品种多样,欢迎各界客户来图来样来人洽淡!
Le représentant de la Fédération de Russie a réitéré la préférence de son gouvernement pour une approche «à la carte».
俄罗斯联邦代表重申该国政府支持采用“按菜单点菜”的处理法。
Le Gouvernement finance des services de garde à la carte pour répondre aux besoins variés des femmes et de leurs familles.
对满足妇女及其家庭不同需要的灵活的儿童护理服务提供了资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bienvenue à la carte esclave sous-usine de cuir!
欢迎光临卡奴亚皮具厂!
Selon le type de client à la carte tous les types de non-faite vis.
可户的来样来图订做各种非标螺丝。
Le nombre des formations « à la carte » a augmenté sensiblement.
方案中量身定做的培训活动增加幅度很大。
Reconnaissons que le multilatéralisme à la carte ne nous rendra pas plus sûrs.
让我们认识到各取所需的多边主义不会我们更安全。
La Fédération de Russie et la Lettonie prônaient une approche «à la carte».
拉脱维亚和俄罗斯联邦赞成“点菜式”办法。
Nous sommes tous conscients des risques de l'unilatéralisme ou du multilatéralisme à la carte.
我们所有人都认识到单边主义或零碎多边主义的风险。
Les programmes de formation à la carte sont financés à l'aide de fonds extrabudgétaires.
训研所随后定各项培训活动的预算估计数,作为提出要求的机构、部门或机关取得资金的依
。
Les horaires à la carte et le travail décentralisé ont été introduits à titre expérimental.
正试点实施弹性工时和弹性工作地点措施。
Le Brésil a également fait observer qu'une approche «à la carte» constituerait un revers conceptuel.
巴西还注意到采用自选办法意味着概念上的一种挫折。
En outre, 10 centres provisoires pour des formations à la carte devraient voir le jour.
此外,还将另外开设10其他类型的临时培训中心。
Ce processus permettrait la mise au point d'une approche à la carte pour chaque État.
此一进程将国家能够制定因地制宜的办法。
Et pour être à la carte type de traitement personnalisé, pour atteindre pleinement les résultats que vous souhaitez.
并且可以来样来图加工定制,完全能够达到你要的效果。
Il ya des équipements de production, de qualité technique du personnel, brut de bienvenue à la carte de traitement.
有先进的生产设备,高素质的技术人员,欢迎来料、来图加工。
Les programmes pilotes d'horaires à la carte et de travail décentralisé seront étendus en fonction de l'expérience.
将所得经验扩大关于弹性工时和弹性工作地点的试点计划。
Les trois piliers sont liés entre eux, il n'est existe pas de « TNP à la carte ».
《条约》的三大支柱相辅相成,不存在“可供选择的《不扩散条约》”。
À cet égard, je voudrais me référer à la carte qui figure dans le dossier distribué dans la salle.
在这方面,我希望请大家看一看在会议厅内散发的档案材料中的一张历史地图。
Cette loi a également relancé le processus politique et encouragé à redessiner la carte de l'Iraq.
它还为政治进程提供了新的动力,并且是再造伊拉克版图的有力激励措施。
La diversité des espèces et accueillir les clients de tous les horizons à venir type de négociation à la carte!
品种多样,欢迎各界户来图来样来人洽淡!
Le représentant de la Fédération de Russie a réitéré la préférence de son gouvernement pour une approche «à la carte».
俄罗斯联邦代表重申该国政府支持采用“按菜单点菜”的处理办法。
Le Gouvernement finance des services de garde à la carte pour répondre aux besoins variés des femmes et de leurs familles.
对满足妇女及其家庭不同需要的灵活的儿童护理服务提供了资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bienvenue à la carte esclave sous-usine de cuir!
欢迎光临卡奴亚皮具厂!
Selon le type de client à la carte tous les types de non-faite vis.
可根据客户的来样来图订做各种非标螺丝。
Le nombre des formations « à la carte » a augmenté sensiblement.
量身定做的培训活动增加幅度很大。
Reconnaissons que le multilatéralisme à la carte ne nous rendra pas plus sûrs.
让我们认识到各取所需的多边主义不会使我们更安全。
La Fédération de Russie et la Lettonie prônaient une approche «à la carte».
拉脱维亚和俄罗斯联邦赞成“点菜式”办法。
Nous sommes tous conscients des risques de l'unilatéralisme ou du multilatéralisme à la carte.
我们所有人都认识到单边主义或零碎多边主义的风险。
Les programmes de formation à la carte sont financés à l'aide de fonds extrabudgétaires.
训研所随后定各项培训活动的预算估计数,作为提出要求的机构、部门或机关取得资金的依据。
Les horaires à la carte et le travail décentralisé ont été introduits à titre expérimental.
正试点实施弹性工时和弹性工作地点措施。
Le Brésil a également fait observer qu'une approche «à la carte» constituerait un revers conceptuel.
巴西还注意到采用自选办法意味着概念上的一种挫折。
En outre, 10 centres provisoires pour des formations à la carte devraient voir le jour.
此外,还将另外开设10类型的临时培训
心。
Ce processus permettrait la mise au point d'une approche à la carte pour chaque État.
此一进程将使每国家能够制定因地制宜的办法。
Et pour être à la carte type de traitement personnalisé, pour atteindre pleinement les résultats que vous souhaitez.
并且可以来样来图加工定制,完全能够达到你要的效果。
Il ya des équipements de production, de qualité technique du personnel, brut de bienvenue à la carte de traitement.
有先进的生产设备,高素质的技术人员,欢迎来料、来图加工。
Les programmes pilotes d'horaires à la carte et de travail décentralisé seront étendus en fonction de l'expérience.
将根据所得经验扩大关于弹性工时和弹性工作地点的试点计划。
Les trois piliers sont liés entre eux, il n'est existe pas de « TNP à la carte ».
《条约》的三大支柱相辅相成,不存在“可供选择的《不扩散条约》”。
À cet égard, je voudrais me référer à la carte qui figure dans le dossier distribué dans la salle.
在这面,我希望请大家看一看在会议厅内散发的档
材料
的一张历史地图。
Cette loi a également relancé le processus politique et encouragé à redessiner la carte de l'Iraq.
它还为政治进程提供了新的动力,并且是再造伊拉克版图的有力激励措施。
La diversité des espèces et accueillir les clients de tous les horizons à venir type de négociation à la carte!
品种多样,欢迎各界客户来图来样来人洽淡!
Le représentant de la Fédération de Russie a réitéré la préférence de son gouvernement pour une approche «à la carte».
俄罗斯联邦代表重申该国政府支持采用“按菜单点菜”的处理办法。
Le Gouvernement finance des services de garde à la carte pour répondre aux besoins variés des femmes et de leurs familles.
对满足妇女及家庭不同需要的灵活的儿童护理服务提供了资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bienvenue à la carte esclave sous-usine de cuir!
欢迎光临卡奴亚皮具厂!
Selon le type de client à la carte tous les types de non-faite vis.
可根据客户来样来图订做各种非标螺丝。
Le nombre des formations « à la carte » a augmenté sensiblement.
方案中量身定做培训活动增加幅度很大。
Reconnaissons que le multilatéralisme à la carte ne nous rendra pas plus sûrs.
让我们认识到各取所需多边
不会使我们更安全。
La Fédération de Russie et la Lettonie prônaient une approche «à la carte».
拉脱维亚和俄罗斯联邦赞成“点菜式”办法。
Nous sommes tous conscients des risques de l'unilatéralisme ou du multilatéralisme à la carte.
我们所有人都认识到单边或零碎多边
风险。
Les programmes de formation à la carte sont financés à l'aide de fonds extrabudgétaires.
训研所随后定各项培训活动
估计数,作为提出要求
机构、部门或机关取得资金
依据。
Les horaires à la carte et le travail décentralisé ont été introduits à titre expérimental.
正试点实施弹性工时和弹性工作地点措施。
Le Brésil a également fait observer qu'une approche «à la carte» constituerait un revers conceptuel.
巴西还注意到采用自选办法意味着概念上一种挫折。
En outre, 10 centres provisoires pour des formations à la carte devraient voir le jour.
此外,还将另外开设10个其他类型临时培训中心。
Ce processus permettrait la mise au point d'une approche à la carte pour chaque État.
此一进程将使每个国家能够制定因地制宜办法。
Et pour être à la carte type de traitement personnalisé, pour atteindre pleinement les résultats que vous souhaitez.
并且可以来样来图加工定制,完全能够达到你要效果。
Il ya des équipements de production, de qualité technique du personnel, brut de bienvenue à la carte de traitement.
有先进生产设备,高素质
技术人员,欢迎来料、来图加工。
Les programmes pilotes d'horaires à la carte et de travail décentralisé seront étendus en fonction de l'expérience.
将根据所得经验扩大关于弹性工时和弹性工作地点试点计划。
Les trois piliers sont liés entre eux, il n'est existe pas de « TNP à la carte ».
《条约》三大支柱相辅相成,不存在“可供选择
《不扩散条约》”。
À cet égard, je voudrais me référer à la carte qui figure dans le dossier distribué dans la salle.
在这方面,我希望请大家看一看在会议厅内散发档案材料中
一张历史地图。
Cette loi a également relancé le processus politique et encouragé à redessiner la carte de l'Iraq.
它还为政治进程提供了新动力,并且是再造伊拉克版图
有力激励措施。
La diversité des espèces et accueillir les clients de tous les horizons à venir type de négociation à la carte!
品种多样,欢迎各界客户来图来样来人洽淡!
Le représentant de la Fédération de Russie a réitéré la préférence de son gouvernement pour une approche «à la carte».
俄罗斯联邦代表重申该国政府支持采用“按菜单点菜”处理办法。
Le Gouvernement finance des services de garde à la carte pour répondre aux besoins variés des femmes et de leurs familles.
对满足妇女及其家庭不同需要灵活
儿童护理服务提供了资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bienvenue à la carte esclave sous-usine de cuir!
欢迎光临卡奴亚皮具厂!
Selon le type de client à la carte tous les types de non-faite vis.
可根据客户的来样来图订做各非标螺丝。
Le nombre des formations « à la carte » a augmenté sensiblement.
方案中量身定做的培训活动度很大。
Reconnaissons que le multilatéralisme à la carte ne nous rendra pas plus sûrs.
让我们认识到各取所需的多边主义不会使我们更安全。
La Fédération de Russie et la Lettonie prônaient une approche «à la carte».
拉脱维亚和俄罗斯联邦赞成“点菜式”办法。
Nous sommes tous conscients des risques de l'unilatéralisme ou du multilatéralisme à la carte.
我们所有人都认识到单边主义或零碎多边主义的风险。
Les programmes de formation à la carte sont financés à l'aide de fonds extrabudgétaires.
训研所随后定各项培训活动的预算估计数,作为提出要求的机构、部门或机关取得资金的依据。
Les horaires à la carte et le travail décentralisé ont été introduits à titre expérimental.
正试点实施弹性工时和弹性工作地点措施。
Le Brésil a également fait observer qu'une approche «à la carte» constituerait un revers conceptuel.
巴西还注意到采用自选办法意味着概念上的折。
En outre, 10 centres provisoires pour des formations à la carte devraient voir le jour.
此外,还将另外开设10个其他类型的临时培训中心。
Ce processus permettrait la mise au point d'une approche à la carte pour chaque État.
此进程将使每个国家能够制定因地制宜的办法。
Et pour être à la carte type de traitement personnalisé, pour atteindre pleinement les résultats que vous souhaitez.
并且可以来样来图工定制,完全能够达到你要的效果。
Il ya des équipements de production, de qualité technique du personnel, brut de bienvenue à la carte de traitement.
有先进的生产设备,高素质的技术人员,欢迎来料、来图工。
Les programmes pilotes d'horaires à la carte et de travail décentralisé seront étendus en fonction de l'expérience.
将根据所得经验扩大关于弹性工时和弹性工作地点的试点计划。
Les trois piliers sont liés entre eux, il n'est existe pas de « TNP à la carte ».
《条约》的三大支柱相辅相成,不存在“可供选择的《不扩散条约》”。
À cet égard, je voudrais me référer à la carte qui figure dans le dossier distribué dans la salle.
在这方面,我希望请大家看看在会议厅内散发的档案材料中的
张历史地图。
Cette loi a également relancé le processus politique et encouragé à redessiner la carte de l'Iraq.
它还为政治进程提供了新的动力,并且是再造伊拉克版图的有力激励措施。
La diversité des espèces et accueillir les clients de tous les horizons à venir type de négociation à la carte!
品多样,欢迎各界客户来图来样来人洽淡!
Le représentant de la Fédération de Russie a réitéré la préférence de son gouvernement pour une approche «à la carte».
俄罗斯联邦代表重申该国政府支持采用“按菜单点菜”的处理办法。
Le Gouvernement finance des services de garde à la carte pour répondre aux besoins variés des femmes et de leurs familles.
对满足妇女及其家庭不同需要的灵活的儿童护理服务提供了资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bienvenue à la carte esclave sous-usine de cuir!
欢迎光临卡奴亚皮具厂!
Selon le type de client à la carte tous les types de non-faite vis.
可根据客户的来样来图订做各种非标螺丝。
Le nombre des formations « à la carte » a augmenté sensiblement.
方案中量身做的培训活动增
幅度很大。
Reconnaissons que le multilatéralisme à la carte ne nous rendra pas plus sûrs.
让我们认识到各取所需的多边主不会使我们更安全。
La Fédération de Russie et la Lettonie prônaient une approche «à la carte».
拉脱维亚和俄罗斯联邦赞成“点菜式”办法。
Nous sommes tous conscients des risques de l'unilatéralisme ou du multilatéralisme à la carte.
我们所有人都认识到单边主或零碎多边主
的风险。
Les programmes de formation à la carte sont financés à l'aide de fonds extrabudgétaires.
训研所随后各项培训活动的预算估计数,作为提出要求的机构、部门或机关取得资金的依据。
Les horaires à la carte et le travail décentralisé ont été introduits à titre expérimental.
正试点实施弹性时和弹性
作地点措施。
Le Brésil a également fait observer qu'une approche «à la carte» constituerait un revers conceptuel.
巴西还注意到采用自选办法意味着概念上的一种挫折。
En outre, 10 centres provisoires pour des formations à la carte devraient voir le jour.
此外,还将另外开设10个其他类型的临时培训中心。
Ce processus permettrait la mise au point d'une approche à la carte pour chaque État.
此一进程将使每个国家能够制因地制宜的办法。
Et pour être à la carte type de traitement personnalisé, pour atteindre pleinement les résultats que vous souhaitez.
并且可以来样来图制,完全能够达到你要的效果。
Il ya des équipements de production, de qualité technique du personnel, brut de bienvenue à la carte de traitement.
有先进的产设备,高素质的技术人员,欢迎来料、来图
。
Les programmes pilotes d'horaires à la carte et de travail décentralisé seront étendus en fonction de l'expérience.
将根据所得经验扩大关于弹性时和弹性
作地点的试点计划。
Les trois piliers sont liés entre eux, il n'est existe pas de « TNP à la carte ».
《条约》的三大支柱相辅相成,不存在“可供选择的《不扩散条约》”。
À cet égard, je voudrais me référer à la carte qui figure dans le dossier distribué dans la salle.
在这方面,我希望请大家看一看在会议厅内散发的档案材料中的一张历史地图。
Cette loi a également relancé le processus politique et encouragé à redessiner la carte de l'Iraq.
它还为政治进程提供了新的动力,并且是再造伊拉克版图的有力激励措施。
La diversité des espèces et accueillir les clients de tous les horizons à venir type de négociation à la carte!
品种多样,欢迎各界客户来图来样来人洽淡!
Le représentant de la Fédération de Russie a réitéré la préférence de son gouvernement pour une approche «à la carte».
俄罗斯联邦代表重申该国政府支持采用“按菜单点菜”的处理办法。
Le Gouvernement finance des services de garde à la carte pour répondre aux besoins variés des femmes et de leurs familles.
对满足妇女及其家庭不同需要的灵活的儿童护理服务提供了资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bienvenue à la carte esclave sous-usine de cuir!
欢迎光临卡奴亚皮具厂!
Selon le type de client à la carte tous les types de non-faite vis.
可根据客户的来样来图订做各种非标螺丝。
Le nombre des formations « à la carte » a augmenté sensiblement.
方案中量身定做的培训活动增加幅度很大。
Reconnaissons que le multilatéralisme à la carte ne nous rendra pas plus sûrs.
让我们认识到各取所需的多边主义不会使我们更安。
La Fédération de Russie et la Lettonie prônaient une approche «à la carte».
拉脱维亚和俄罗斯联邦赞成“点菜式”办法。
Nous sommes tous conscients des risques de l'unilatéralisme ou du multilatéralisme à la carte.
我们所有人都认识到单边主义或零碎多边主义的风险。
Les programmes de formation à la carte sont financés à l'aide de fonds extrabudgétaires.
训研所随后定各项培训活动的预算估计数,作为提出要求的机构、部门或机关取得资金的依据。
Les horaires à la carte et le travail décentralisé ont été introduits à titre expérimental.
正试点实施弹性工时和弹性工作地点措施。
Le Brésil a également fait observer qu'une approche «à la carte» constituerait un revers conceptuel.
巴西还注意到采用自选办法意味着概念上的一种挫折。
En outre, 10 centres provisoires pour des formations à la carte devraient voir le jour.
此外,还将另外开设10个其他类型的临时培训中心。
Ce processus permettrait la mise au point d'une approche à la carte pour chaque État.
此一进程将使每个国家制定因地制宜的办法。
Et pour être à la carte type de traitement personnalisé, pour atteindre pleinement les résultats que vous souhaitez.
并且可以来样来图加工定制,完达到你要的效果。
Il ya des équipements de production, de qualité technique du personnel, brut de bienvenue à la carte de traitement.
有先进的生产设备,高素质的技术人员,欢迎来料、来图加工。
Les programmes pilotes d'horaires à la carte et de travail décentralisé seront étendus en fonction de l'expérience.
将根据所得经验扩大关于弹性工时和弹性工作地点的试点计划。
Les trois piliers sont liés entre eux, il n'est existe pas de « TNP à la carte ».
《条约》的三大支柱相辅相成,不存在“可供选择的《不扩散条约》”。
À cet égard, je voudrais me référer à la carte qui figure dans le dossier distribué dans la salle.
在这方面,我希望请大家看一看在会议厅内散发的档案材料中的一张历史地图。
Cette loi a également relancé le processus politique et encouragé à redessiner la carte de l'Iraq.
它还为政治进程提供了新的动力,并且是再造伊拉克版图的有力激励措施。
La diversité des espèces et accueillir les clients de tous les horizons à venir type de négociation à la carte!
品种多样,欢迎各界客户来图来样来人洽淡!
Le représentant de la Fédération de Russie a réitéré la préférence de son gouvernement pour une approche «à la carte».
俄罗斯联邦代表重申该国政府支持采用“按菜单点菜”的处理办法。
Le Gouvernement finance des services de garde à la carte pour répondre aux besoins variés des femmes et de leurs familles.
对满足妇女及其家庭不同需要的灵活的儿童护理服务提供了资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bienvenue à la carte esclave sous-usine de cuir!
欢迎光临卡奴亚皮具厂!
Selon le type de client à la carte tous les types de non-faite vis.
可根据客户的来样来图订做各种非标螺丝。
Le nombre des formations « à la carte » a augmenté sensiblement.
方案中量身定做的培训活动增加幅度很大。
Reconnaissons que le multilatéralisme à la carte ne nous rendra pas plus sûrs.
让我们认识到各取所需的多边主义不会使我们更安全。
La Fédération de Russie et la Lettonie prônaient une approche «à la carte».
拉脱维亚和俄罗斯联邦赞成“点菜式”办法。
Nous sommes tous conscients des risques de l'unilatéralisme ou du multilatéralisme à la carte.
我们所有人都认识到单边主义或零碎多边主义的风险。
Les programmes de formation à la carte sont financés à l'aide de fonds extrabudgétaires.
训研所随后定各项培训活动的预算估计数,作为提出要求的机构、部门或机关取得资金的依据。
Les horaires à la carte et le travail décentralisé ont été introduits à titre expérimental.
正试点实施弹性工时和弹性工作地点措施。
Le Brésil a également fait observer qu'une approche «à la carte» constituerait un revers conceptuel.
巴西还注意到采用自选办法意味着概念上的一种挫折。
En outre, 10 centres provisoires pour des formations à la carte devraient voir le jour.
此外,还将另外开10个其他类型的临时培训中心。
Ce processus permettrait la mise au point d'une approche à la carte pour chaque État.
此一进程将使每个国家能够制定因地制宜的办法。
Et pour être à la carte type de traitement personnalisé, pour atteindre pleinement les résultats que vous souhaitez.
并且可以来样来图加工定制,完全能够达到你要的效果。
Il ya des équipements de production, de qualité technique du personnel, brut de bienvenue à la carte de traitement.
有先进的生,高素质的技术人员,欢迎来料、来图加工。
Les programmes pilotes d'horaires à la carte et de travail décentralisé seront étendus en fonction de l'expérience.
将根据所得经验扩大关于弹性工时和弹性工作地点的试点计划。
Les trois piliers sont liés entre eux, il n'est existe pas de « TNP à la carte ».
《条约》的三大支柱相辅相成,不存在“可供选择的《不扩散条约》”。
À cet égard, je voudrais me référer à la carte qui figure dans le dossier distribué dans la salle.
在这方面,我希望请大家看一看在会议厅内散发的档案材料中的一张历史地图。
Cette loi a également relancé le processus politique et encouragé à redessiner la carte de l'Iraq.
它还为政治进程提供了新的动力,并且是再造伊拉克版图的有力激励措施。
La diversité des espèces et accueillir les clients de tous les horizons à venir type de négociation à la carte!
品种多样,欢迎各界客户来图来样来人洽淡!
Le représentant de la Fédération de Russie a réitéré la préférence de son gouvernement pour une approche «à la carte».
俄罗斯联邦代表重申该国政府支持采用“按菜单点菜”的处理办法。
Le Gouvernement finance des services de garde à la carte pour répondre aux besoins variés des femmes et de leurs familles.
对满足妇女及其家庭不同需要的灵活的儿童护理服务提供了资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bienvenue à la carte esclave sous-usine de cuir!
欢迎光临卡奴亚皮具厂!
Selon le type de client à la carte tous les types de non-faite vis.
可根据客户的来样来图订做各种非标螺丝。
Le nombre des formations « à la carte » a augmenté sensiblement.
方案中量身定做的培训活动增加幅度很大。
Reconnaissons que le multilatéralisme à la carte ne nous rendra pas plus sûrs.
让认识到各取所需的多边主义不会使
安全。
La Fédération de Russie et la Lettonie prônaient une approche «à la carte».
拉脱维亚和俄罗斯联邦赞成“菜式”办法。
Nous sommes tous conscients des risques de l'unilatéralisme ou du multilatéralisme à la carte.
所有人都认识到单边主义或零碎多边主义的风险。
Les programmes de formation à la carte sont financés à l'aide de fonds extrabudgétaires.
训研所随后定各项培训活动的预算估计数,
为提出要求的机构、部门或机关取得资金的依据。
Les horaires à la carte et le travail décentralisé ont été introduits à titre expérimental.
正试实施弹性工时和弹性工
措施。
Le Brésil a également fait observer qu'une approche «à la carte» constituerait un revers conceptuel.
巴西还注意到采用自选办法意味着概念上的一种挫折。
En outre, 10 centres provisoires pour des formations à la carte devraient voir le jour.
此外,还将另外开设10个其他类型的临时培训中心。
Ce processus permettrait la mise au point d'une approche à la carte pour chaque État.
此一进程将使每个国家能够制定因制宜的办法。
Et pour être à la carte type de traitement personnalisé, pour atteindre pleinement les résultats que vous souhaitez.
并且可以来样来图加工定制,完全能够达到你要的效果。
Il ya des équipements de production, de qualité technique du personnel, brut de bienvenue à la carte de traitement.
有先进的生产设备,高素质的技术人员,欢迎来料、来图加工。
Les programmes pilotes d'horaires à la carte et de travail décentralisé seront étendus en fonction de l'expérience.
将根据所得经验扩大关于弹性工时和弹性工的试
计划。
Les trois piliers sont liés entre eux, il n'est existe pas de « TNP à la carte ».
《条约》的三大支柱相辅相成,不存在“可供选择的《不扩散条约》”。
À cet égard, je voudrais me référer à la carte qui figure dans le dossier distribué dans la salle.
在这方面,希望请大家看一看在会议厅内散发的档案材料中的一张历史
图。
Cette loi a également relancé le processus politique et encouragé à redessiner la carte de l'Iraq.
它还为政治进程提供了新的动力,并且是再造伊拉克版图的有力激励措施。
La diversité des espèces et accueillir les clients de tous les horizons à venir type de négociation à la carte!
品种多样,欢迎各界客户来图来样来人洽淡!
Le représentant de la Fédération de Russie a réitéré la préférence de son gouvernement pour une approche «à la carte».
俄罗斯联邦代表重申该国政府支持采用“按菜单菜”的处理办法。
Le Gouvernement finance des services de garde à la carte pour répondre aux besoins variés des femmes et de leurs familles.
对满足妇女及其家庭不同需要的灵活的儿童护理服务提供了资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向
指正。